Флаг Великобритании Учи слова по фразам из фильмов

Главная>Бесплатные уроки>Уроки по Стивену Кингу>Урок №35

Бесплатные уроки английского языка по Стивену Кингу. Урок №35

Здесь вы можете найти бесплатные уроки английского языка по Стивену Кингу. Урок №35.

 

Тридцать пятый урок даёт вам 23 новых слова. Итого, вы уже должны знать 1105 слов! Не рекомендую переходить к следующему уроку, пока на ОТЛИЧНО не будете знать все эти слова. Не забывайте периодически повторять выученные слова. Итак, продолжаем переводить книгу Стивена Кинга "Bag of bones".

 

Английский фрагмент Русский перевод

Afterward, lying in bed and eating oranges (a vice we later outgrew), I asked her: 'Good as in publishable?'

'Well,' she said, 'I don't know anything about the glamorous world of publishing, but I've been reading for pleasure all my life — Curious George was my first love, if you want to know.

''I don't.' She leaned over and popped an orange segment into my mouth, her breast warm and provocative against my arm.'

And I read this with great pleasure. My prediction is that your career as a reporter for the Derry News is never going to survive its rookie stage. I think I'm going to be a novelist's wife.'

Her words thrilled me — actually brought goosebumps out on my arms. No, she didn't know anything about the glamorous world of publishing, but if she believed, I believed . . . and belief turned out to be the right course. I got an agent through my old creative-writing teacher (who read my novel and damned it with faint praise, seeing its commercial qualities as a kind of heresy, I think), and the agent sold Being Two to Random House, the first publisher to see it.

Потом, когда мы лежали в постели и ели апельсины (недостаток, от которого мы позднее избавились), я спросил ее: « Хорошо на столько, чтобы опубликовать?»

- Хороший, - сказала она, - я ничего не знаю о гламурном мире издательства, но я всю мою жизнь читала ради удовольствия – «Любопытный Джордж» был моей первой любовью, если ты хочешь знать.

- Я не знал. Она наклонилась и положила дольку апельсина в мой рот, ее грудь, теплая и провокационная напротив моей руки.

- И я читала этот роман с большим удовольствием. Мое предсказание - то, что твоя репортерская карьера в "Дерри Ньюс" не переживет испытательного срока. Я думаю, что я собираюсь стать женой романиста.

Ее слова взволновали меня - фактически образовали гусиную кожу на моих руках. Нет, она не знала ничего о гламурном мире издательства, но если она поверила, я поверил... и вера, оказалось, была правильным курсом. Я получил агента через моего старого университетского преподавателя (который прочитал мой роман и слабо похвалил, видя его коммерческие качества, я думаю, это своего рода ересь), и агент продал «Быть вдвоем» «Рэндом Хаус» - первому издательству, которое увидело роман.

 

Все слова встретившиеся в тексте. В скобках какое количество раз это слово встречается в книге. Выделенная буква показывает ударение.

Afterwards (афтэводз) - впоследствии (8)
Agent (эйджент) - агент (18)
Arm (ам) - рука (162)
Ask (аск) - спрашивать, просить (258)
Breast (брэст) - грудь (20)
Commercial (кэмэшэл) - коммерческий (2)
Curious (кьюэриэс) - любопытный (18)
Glamorous (глэмэрос) - обоятельный (2)
Goosebumps (гусбамп) - мурашки (1)
Heresy (хэрэси) - ересь (1)
Lean (лин) - наклоняться (28)
Outgrow (аутгроу) - перерастать, отделываться (2)
Pleasure (плэжэ) - удовольствие (14)
Praise (прэйз) - похвала (3)
Prediction (придикшн) - предсказание (1)
Provocative (прэвокэтив) - возбуждающий (3)
Quality (кволити) - качество, достоинство (15)
Random (рэндом) - случайный (11)
Rookie (руки) - новичок (1)
Segment (сегмэнт) - сегмент, долька (3)
Stage (стэйдж) - сцена, стадия (18)
Survive (сэвайв) - выжить (4)
Vice (вайс) - порок, вице (1)

<<<Урок №34 Урок №36>>>

 

 


© 2005-2024. Копирование материалов сайта запрещено! Для связи homeenglish@mail.ru