По-английски |
Перевод на русский |
Drawing is the honesty of the art. There is no possibility of cheating. It is either good or bad. |
Рисунок всегда правдив. Не существует никакой возможности обмана. Это ни хорошо, ни плохо. |
Each morning when I awake, I experience again a supreme pleasure - that of being Salvador Dali. |
Каждое утро, когда я просыпаюсь, я снова и снова испытываю величайшее удовольствие, что я - Сальвадор Дали. |
Have no fear of perfection - you'll never reach it. |
Не бойтесь совершенства - вам никогда не достичь его. |
I don't do drugs. I am drugs. |
Я не употребляю наркотики. Я сам наркотик. |
In the subconscious you fuck ugly people, never beautiful, because the libido always desires something repulsive. |
В подсознании ты представляешь себя с некрасивыми людьми, потому что половое влечение всегда хочет чего-то отталкивающего. |
It is not necessary for the public to know whether I am joking or whether I am serious, just as it is not necessary for me to know it myself. |
Обществу необязательно знать, шучу я или говорю серьезно, также, как и мне, необязательно об этом знать. |
Let my enemies devour each other. |
Пусть мои враги пожирают друг друга. |
Liking money like I like it, is nothing less than mysticism. Money is a glory. |
Любить деньги, как я люблю их, это, по меньшей мере, из области мистики. Деньги - это слава. |
Take me, I am the drug; take me, I am hallucinogenic. |
Возьми меня, я наркотик; возьми меня, я галлюциногеник. |
The first man to compare the cheeks of a young woman to a rose was obviously a poet; the first to repeat it was possibly an idiot. |
Первый сравнивший щеки молодой девушки с розой, наверняка, был поэтом, первый повторивший это, вероятно, был идиотом. |
The only difference between me and a madman is that I'm not mad. |
Единственная разница между мной и сумасшедшим в том, что я не сумасшедший. |
The secret of my influence has always been that it remained secret. |
Секрет моего влияния – то, что оно всегда было тайным. |
The terrifying and edible beauty of Art Nouveau architecture. |
Ужасающая и съедобная красота архитектуры стиля Ар Нуво. |
Wars have never hurt anybody except the people who die. |
Войны никогда не вредят никому, кроме людей, которые умирают. |
What is an elegant woman? An elegant woman is a woman who despises you and who has no hair under her arms. |
Кто такая элегантная женщина? Элегантная женщина - это женщина, которая презирает вас, и у которой нет волос под мышками. |