Флаг Великобритании Школа английского языка онлайн №1

Главная>Цитаты>Генри Дэвид Торо/ Henry David Thoreau

Цитаты на английском языке Генри Дэвид Торо с переводом

Здесь вы можете найти цитаты на английском языке Генри Дэвид Торо с переводом/ Henry David Thoreau English quotes.

 

По-английски Перевод на русский
A man is rich in proportion to the number of things he can afford to let alone. Богатство человека прямо пропорционально числу вещей, которые он может позволить себе не делать.
Any fool can make a rule, and any fool will mind it. Любой дурак может установить правило, и каждый дурак будет его соблюдать.
As if you could kill time without injuring eternity. Вы не можете убить время без вреда для вечности.
Be true to your work, your word, and your friend. Будьте верны вашей работе, вашему слову, и вашему другу.
Beware of all enterprises that require new clothes. Остерегайтесь всех дел, требующих нового платья.
But government in which the majority rule in all cases can not be based on justice, even as far as men understand it. Но правительство, где правит большинство, не может быть основано на справедливости даже в том ограниченном смысле, в каком её понимают люди. 
Cultivate the habit of early rising. It is unwise to keep the head long on a level with the feet. Развивайте привычку рано вставать. Это неразумно — держать долго голову на одном уровне с ногами.
Do not be too moral. You may cheat yourself out of much life. Aim above morality. Be not simply good; be good for something. Не надо быть чересчур нравственным, иначе ты рискуешь предаться самообману. Твоя цель должна быть выше нравственности. Надо быть не просто хорошим, а хорошим ради чего-нибудь.
Do not hire a man who does your work for money, but him who does it for love of it. Не нанимайте человека, который делает свою работу за деньги; нужен тот, кто делает это из любви к ней.
Every generation laughs at the old fashions, but follows religiously the new. Каждое поколение смеется над старой модой, неизменно следуя новой.
Every man is the builder of a temple called his body. Каждый мужчина это строитель храма, которым называют его тело.
Go confidently in the direction of your dreams! Live the life you've imagined. As you simplify your life, the laws of the universe will be simpler. Нужно уверенно двигаться в направлении своей мечты и жить той жизнью, о которой мечтаешь. Упрощайте свою жизнь, и законы вселенной станут проще.
Goodness is the only investment that never fails. Доброта - это единственная инвестиция, которая никогда не подведет.
He enjoys true leisure who has time to improve his soul's estate. Если хочешь наслаждаться досугом, находи время для улучшения состояния души.
How many a man has dated a new era in his life from the reading of a book. Как много людей, которые по прочтении иной хорошей книги открывали новую эру своей жизни! 
How vain it is to sit down to write when you have not stood up to live. Нет смысла садиться и писать, если вы не вставали навстречу жизни.
I know of no more encouraging fact than the unquestioned ability of a man to elevate his life by conscious endeavor. Я не знаю более обнадеживающий факт, чем непререкаемые способности человека возвысить свою жизнь сознательной деятельностью.
I say beware of all enterprises that require new clothes, and not rather a new wearer of clothes. Я советую вам остерегаться всех дел, требующих нового платья, а не нового человека. 
I stand in awe of my body. Я в восторге от своего тела.
If you have built castles in the air, your work need not be lost; that is where they should be. Now put the foundations under them. Если вы строили воздушные замки, это не значит, что вы работали понапрасну: воздушным замкам место в воздухе. Остаётся только подвести под них фундамент.
If you would convince a man that he does wrong, do right. But do not care to convince him. Men will believe what they see. Let them see. Если вы хотите убедить человека в том, что он живет дурно, живите хорошо, но не убеждайте его словами. Люди верят тому, что видят.
If you would convince a man that he does wrong, do right. Men will believe what they see. Если вы хотите убедить человека в том, что он живет дурно, живите хорошо. Люди верят тому, что видят.
In what concerns you much, do not think that you have companions: know that you are alone in the world. В том, что касается непосредственно вас, не думайте, что у вас есть компаньоны. Знайте, что вы одиноки в этом мире.
In wildness is the preservation of the world. Силой дикой природы держится мир.
It is as hard to see one's self as to look backwards without turning around. Так сложно видеть самого себя; это как смотреть назад, не оборачиваясь.
It is an interesting question how far men would retain their relative rank if they were divested of their clothes. Очень интересный вопрос, насколько люди сохранили бы свой статус и ранг, если они были лишены своей одежды.
It is never too late to give up your prejudices. Никогда не бывает слишком поздно, чтобы отказаться от предрассудков.
Live each season as it passes; breathe the air, drink the drink, taste the fruit, and resign yourself to the influences of each. Живи так, как тебе хочется. Дыши воздухом, пей воду, ешь фрукты. И наслаждайся полученными ощущениями.
Man is the artificer of his own happiness. Человек - это творец своего счастья.
Men are born to succeed, not fail. Люди рождаются для успеха, а не провала.
Men have become the tools of their tools. Люди превратились винструменты своих инструментов.
My friend is one... who take me for what I am. Мой друг это тот... кто принимает меня таким, какой я есть.
Our houses are such unwieldy property that we are often imprisoned rather than housed in them. Наши дома настолько громоздки, что часто оказываются скорее тюрьмами, чем жилищами.
Our life is frittered away by detail. Simplify, simplify. Наша жизнь тратится на мелочи. Поэтому постоянно все упрощайте.
Rather than love, than money, than fame, give me truth. Любви, деньгам, вере, славе и справедливости я предпочту правду.
Some circumstantial evidence is very strong, as when you find a trout in the milk. Некоторые косвенные доказательства настолько сильны, как если бы вы нашли форель в молоке.
Success usually comes to those who are too busy to be looking for it. Успех обычно приходит к тем, кто слишком занят, и у них нет времени его искать.
Thank God men cannot as yet fly and lay waste the sky as well as the earth! Слава богу, люди не могут летать. А то бы они загадили небо так же, как землю. 
That man is the richest whose pleasures are the cheapest. Тот человек является самым богатым, чьи удовольствия самые дешевые.
The cost of a thing is the amount of what I call life which is required to be exchanged for it, immediately or in the long run. Стоимость вещи я измеряю количеством жизненных сил, которое надо отдать за нее – единовременно или постепенно.
The mass of men lead lives of quiet desperation. Большинство людей ведут свою жизнь в тихом отчаянии.
There is no remedy for love but to love more. Единственное лекарство от любви – любить еще сильнее.
Things do not change; we change. Меняются не вещи; меняемся мы.
To regret deeply is to live afresh. Искреннее раскаяние дарует нам новую жизнь.
Under a government which imprisons any unjustly, the true place for a just man is in prison. Для правительства, которое сажает в тюрьму каждого оступившегося, место праведного человека в тюрьме.
We must have infinite faith in each other. If we have not, we must never let it leak out that we have not. У нас должна быть бесконечная вера друг в друга. Если у нас её нет, мы никогда не должны допустить утечки, что у нас её нет.
What is the use of a house if you haven't got a tolerable planet to put it on? Много ли пользы отдома, если у вас нет сносной планеты, на которой можно его поставить? 
What people say you cannot do, you try and find that you can. То, что люди говорят, что вы не можете сделать, вы попробуйте, и обнаружите, что вы можете. 
When a dog runs at you, whistle for him. Когда собака бежит на вас, свистните ей.

 

 


© 2005-2023. Копирование материалов сайта запрещено! Для связи homeenglish@mail.ru