Здесь вы можете найти цитаты на английском языке Толкиена с переводом/ Tolkien J.R.R. English quotes.
По-английски |
Перевод |
| All that is gold does not glitter; not all those that wander are lost. |
Не всё, что блестит, является золотом, также не все те, которые бродят, теряются. |
| All we have to decide is what to do with the time that is given to us. |
Все, что мы должны решить, это что делать со временем, которое нам дано. |
| Do not meddle in the affairs of wizards, for they are subtle and quick to anger. |
Не вмешивайтесь в дела мастеров, так как они имеют нежные души и быстро впадают в гнев. |
| Faithless is he that says farewell when the road darkens. |
Ненадёжен тот, кто быстро прощается, когда темнеет на дороге. |
| His house was perfect, whether you liked food, or sleep, or work, or story-telling, or singing, or just sitting and thinking, best, or a pleasant mixture of them all. |
- |
| I cordially dislike allegory in all its manifestations, and always have done since I grew old and wary enough to detect its presence. |
- |
| I don't know half of you half as well as I should like; and I like less than half of you half as well as you deserve. |
- |
| I wish life was not so short,' he thought. 'Languages take such a time, and so do all the things one wants to know about. |
- |
| If more of us valued food and cheer and song above hoarded gold, it would be a merrier world. |
- |
| It's a dangerous business going out your front door. |
Это опасный бизнес - выходить из вашей парадной двери. |
| It's a job that's never started that takes the longest to finish. |
- |
| Little by little, one travels far. |
Понемногу, можно объездить весь мир. |
| Many that live deserve death. And some die that deserve life. Can you give it to them? Then be not too eager to deal out death in the name of justice, fearing for your own safety. Even the wise cannot see all ends. |
- |
| Nearly all marriages, even happy ones, are mistakes: in the sense that almost certainly (in a more perfect world, or even with a little more care in this very imperfect one) both partners might be found more suitable mates. But the real soul-mate is the one you are actually married to. |
- |
One Ring to rule them all,
One Ring to find them,
One Ring to bring them all
and in the darkness bind them. |
Одно Кольцо, чтобы управлять ими всеми,
Одно Кольцо, чтобы найти их,
Одно Кольцо, чтобы собрать их всех
и тьмой связать их. |
| The Hobbits are just rustic English people, made small in size because it reflects the generally small reach of their imagination. |
- |
| Wars are not favourable to delicate pleasures. |
Войны не являются благоприятными для деликатных удовольствий. |