Здесь вы можете найти цитаты на английском языке Марка Твена с переводом/ Mark Twain English quotes.
По-английски |
Перевод |
| A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. |
Банкир - это парень, который предоставляет вам свой зонтик, когда светит солнце, но хочет его обратно, в минуту, когда начинается дождь. |
| A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read. |
«Классика» — это книга, которую хотят, чтобы все читали, но никто не хочет читать. |
| A human being has a natural desire to have more of a good thing than he needs. |
У человека есть естественное желание иметь больше хороших вещей, чем ему необходимо. |
| A lie can travel halfway around the world while the truth is putting on its shoes. |
- |
| A man cannot be comfortable without his own approval. |
- |
| All you need in this life is ignorance and confidence; then success is sure. |
Все, что вам нужно в этой жизни - это невежество и доверие, тогда успех вам обеспечен. |
| Always acknowledge a fault. This will throw those in authority off their guard and give you an opportunity to commit more. |
- |
| Always do right. This will gratify some people and astonish the rest. |
Всегда поступайте правильно. Это позволит удовлетворить некоторых людей и удивить остальных. |
| An enemy can partly ruin a man, but it takes a good-natured injudicious friend to complete the thing and make it perfect. |
- |
| An Englishman is a person who does things because they have been done before. An American is a person who does things because they haven't been done before. |
- |
| Barring that natural expression of villainy which we all have, the man looked honest enough. |
- |
| Be careful about reading health books. You may die of a misprint. |
Будьте осторожны, когда читаете книги о здоровье: опечатка может стоить вам жизни. |
| By trying we can easily learn to endure adversity -- another man's I mean. |
- |
| Clothes make the man. Naked people have little or no influence on society. |
Одежда делает человека. Голые люди имеют мало или вообще не имеют влияния на общество. |
| Courage is resistance to fear, mastery of fear - not absence of fear. |
Смелость это сопротивление страху, мастерство страха - не отсутствие страха. |
| Do something every day that you don't want to do; this is the golden rule for acquiring the habit of doing your duty without pain. |
- |
| Don't go around saying the world owes you a living. The world owes you nothing. It was here first. |
- |
| Don't part with your illusions. When they are gone you may still exist, but you have ceased to live. |
- |
| Education: that which reveals to the wise, and conceals from the stupid, the vast limits of their knowledge. |
- |
| Facts are stubborn things, but statistics are more pliable. |
Факты упрямая вещь, но статистика более гибкая. |
| Familiarity breeds contempt - and children. |
- |
| Few things are harder to put up with than the annoyance of a good example. |
- |
| Fiction is obliged to stick to possibilities. Truth isn't. |
- |
| Get your facts first, and then you can distort them as much as you please. |
Получите ваш факты, а затем вы можете искажать их, как вам будет угодно. |
| Good breeding consists of concealing how much we think of ourselves and how little we think of the other person. |
- |
| Grief can take care of itself, but to get the full value of a joy you must have somebody to divide it with. |
- |
| Habit is habit and not to be flung out of the window by any man, but coaxed downstairs a step at a time. |
- |
| He had discovered a great law of human action, without knowing it - namely, that in order to make a man or a boy covet a thing, it is only necessary to make the thing difficult to obtain. |
- |
| Honesty is the best policy - when there is money in it. |
- |
| How little a thing can make us happy when we feel that we have earned it. |
|
| Humor is the great thing, the saving thing. The minute it crops up, all our irritations and resentments slip away and a sunny spirit takes their place. |
- |
| I am not one of those who in expressing opinions confine themselves to facts. |
Я не из тех, кто в выражении мнения ограничиваются фактами. |
| I am opposed to millionaires, but it would be dangerous to offer me the position. |
- |
| I cannot call to mind a single instance where I have ever been irreverent, except toward the things which were sacred to other people. |
- |
| I didn't attend the funeral, but I sent a nice letter saying that I approved of it. |
- |
| I don't give a damn for a man that can only spell a word one way. |
- |
| I have a higher and grander standard of principle than George Washington. He could not lie; I can, but I won't. |
- |
| I have been through some terrible things in my life, some of which actually happened. |
Я прошел через ужасные вещи в моей жизни, некоторые из которых на самом деле произошли. |
| I have never let my schooling interfere with my education. |
Я никогда не позволял школе вмешиваться в мое образование. |
| I have never taken any exercise except sleeping and resting. |
Я никогда не делал никаких упражнений, кроме сна и отдыха. |
| I thoroughly disapprove of duels. If a man should challenge me, I would take him kindly and forgivingly by the hand and lead him to a quiet place and kill him. |
- |
| I was gratified to be able to answer promptly. I said I don't know. |
- |
| If you pick up a starving dog and make him prosperous, he will not bite you. This is the principal difference between a dog and a man. |
Если подобрать голодную собаку, накормить и обласкать ее, то она тебя не укусит; в этом ее принципиальное отличие от человека. |
| If you tell the truth you don't have to remember anything. |
Если вы скажете правду, вам не придется ничего вспоминать. |
| In Paris they simply stared when I spoke to them in French; I never did succeed in making those idiots understand their language. |
- |
| In religion and politics, people's beliefs and convictions are in almost every case gotten at second hand, and without examination. |
- |
| In the first place, God made idiots. That was for practice. Then he made school boards. |
Сначала, Бог создал идиотов. Это было для практики. Затем он сделал школьные доски. |
| It could probably be shown by facts and figures that there is no distinctly American criminal class except Congress. |
- |
| It is better to deserve honors and not have them than to have them and not to deserve them. |
Лучше заслужить почести и не иметь их, чем иметь почести, но не заслужить их. |
| It is better to keep your mouth closed and let people think you are a fool than to open it and remove all doubt. |
Лучше молчать и показаться дураком, чем заговорить и развеять все сомнения. |
| It is by the goodness of God that in our country we have those three unspeakably precious things: freedom of speech, freedom of conscience, and the prudence never to practice either of them. |
- |
| It is curious that physical courage should be so common in the world and moral courage so rare. |
- |
| It is easier to stay out than get out. |
- |
| It takes your enemy and your friend, working together, to hurt you: the one to slander you, and the other to get the news to you. |
- |
| It usually takes more than three weeks to prepare a good impromptu speech. |
Требуется более трёх недель, чтобы подготовить хорошую речь экспромтом. |
| It was enough to make a body ashamed of the human race. |
- |
| It was wonderful to find America, but it would have been more wonderful to miss it. |
- |
| Just the omission of Jane Austen's books alone would make a fairly good library out of a library that hadn't a book in it. |
- |
| Keep away from people who try to belittle your ambitions. Small people always do that, but the really great make you feel that you, too, can become great. |
- |
| Laws are sand, customs are rock. Laws can be evaded and punishment escaped but an openly transgressed custom brings sure punishment. |
- |
| Let us be thankful for the fools. But for them the rest of us could not succeed. |
- |
| Let us so live that when we come to die even the undertaker will be sorry. |
Давайте жить так, чтобы, когда мы приходим, чтобы умереть, даже гробовщику будет нас жаль. |
| Man is the Only Animal that Blushes. Or needs to. |
Человек — единственное животное, которое краснеет, и которому это действительно нужно. |
| Many a small thing has been made large by the right kind of advertising. |
- |
| Most people are bothered by those passages of Scripture they do not understand, but the passages that bother me are those I do understand. |
- |
| My mother had a great deal of trouble with me, but I think she enjoyed it. |
У моей матери было много хлопот со мной, но я думаю, что ей нравилось это. |
| Never put off until tomorrow what you can do the day after tomorrow. |
Не откладывай на завтра то, что можешь отложить на послезавтра. |
| Of all the animals, man is the only one that is cruel. He is the only one that inflicts pain for the pleasure of doing it. |
Из всех животных только человек по-настоящему жесток. Только человек может причинять боль ради собственного удовольствия. |
| Often it does seem a pity that Noah and his party did not miss the boat. |
Мне часто кажется, что лучше бы Ной и его команда опоздали на свой ковчег. |
| Our opinions do not really blossom into fruition until we have expressed them to someone else. |
- |
| Part of the secret of success in life is to eat what you like and let the food fight it out inside. |
- |
| Suppose you were an idiot and suppose you were a member of Congress. But I repeat myself. |
Предположим, что вы идиот, и предположим, что вы были членом Конгресса. Но я повторюсь. |
| The best way to cheer yourself is to try to cheer someone else up. |
|
| The coldest winter I ever spent was a summer in San Francisco. |
Самую холодную зиму, которую я когда-либо видел - это было летом в Сан-Франциско. |
| The difference between the right word and the almost right word is the difference between lightning and a lightning bug. |
- |
| The history of our race, and each individual's experience, are sown thick with evidence that a truth is not hard to kill and that a lie told well is immortal. |
- |
| The holy passion of Friendship is of so sweet and steady and loyal and enduring a nature that it will last through a whole lifetime, if not asked to lend money. |
- |
| The human race has one really effective weapon, and that is laughter. |
Человеческая раса имеет одно очень эффективное оружие, и это смех. |
| The man who doesn't read good books has no advantage over the man who can't read them. |
Человек, который не читает хорошие книги, не имеет преимуществ перед человеком, который не может прочитать их. |
| The radical of one century is the conservative of the next. The radical invents the views. When he has worn them out the conservative adopts them. |
- |
| The report of my death was an exaggeration. |
Слухи о моей смерти сильно преувеличены. |
| The right word may be effective, but no word was ever as effective as a rightly timed pause. |
- |
| The rule is perfect: in all matters of opinion our adversaries are insane. |
- |
| The universal brotherhood of man is our most precious possession. |
- |
| The worst loneliness is not to be comfortable with yourself. |
- |
| There are several good protections against temptations, but the surest is cowardice. |
Есть несколько хороших способов защиты от соблазнов, но самым верным является трусость. |
| There is something fascinating about science. One gets such wholesale returns of conjecture out of such a trifling investment of fact. |
- |
| Time cools, time clarifies; no mood can be maintained quite unaltered through the course of hours. |
- |
| Training is everything. The peach was once a bitter almond; cauliflower is nothing but cabbage with a college education. |
- |
| Truth is more of a stranger than fiction. |
Истина более странная, чем вымысел. |
| Under certain circumstances, profanity provides a relief denied even to prayer. |
- |
| Water, taken in moderation, cannot hurt anybody. |
Вода, взятая в умеренных количествах, не помешает никому. |
| We are always more anxious to be distinguished for a talent which we do not possess, than to be praised for the fifteen which we do possess. |
- |
| What a good thing Adam had. When he said a good thing he knew nobody had said it before. |
- |
| When a person cannot deceive himself the chances are against his being able to deceive other people. |
- |
| When I was younger, I could remember anything, whether it had happened or not. |
Когда я был моложе, я мог вспомнить что-нибудь, происходило это или нет. |
| When in doubt, tell the truth. |
Когда сомневаешься, говори правду. |
| When people do not respect us we are sharply offended; yet deep down in his private heart no man much respects himself. |
- |
| When we remember we are all mad, the mysteries disappear and life stands explained. |
- |
| When you cannot get a compliment any other way pay yourself one. |
- |
| Whenever you find that you are on the side of the majority, it is time to reform. |
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться. |
| You cannot depend on your eyes when your imagination is out of focus. |
Вы не можете полагаться на свои глаза, когда ваше воображение не в фокусе. |