Главная>Учебники и самоучители 1-25 26-50 51-75>Пумпянский А. Л. "Чтение и перевод английской научной и технической литературы"

Пумпянский А. Л. "Чтение и перевод английской научной и технической литературы"

Здесь вы можете бесплатно скачать книгу: Пумпянский А. Л. "Чтение и перевод английской научной и технической литературы".

Пумпянский А. Л. Чтение и перевод английской научной и технической литературыОписание: Характерной чертой современного этапа в развитии экономики, науки, образования и культуры является расширение международных связей и сотрудничества. В наши дни знание иностранных языков не только открывает доступ к важнейшей информации, содержащейся в мировой научной и технической литературе, но и становится абсолютно необходимым при деловых встречах. Нужно ли говорить при этом о том, сколь важным делом является создание эффективной системы изучения иностранных языков. Каждый, кто по-настоящему берется за изучение иностранного языка, стремится сделать это в сжатые сроки, без заучивания лишних слов и абстрагированных грамматических правил.

Большой вклад в развитие методики овладения английским языком внесли труды и учебные пособия А. Л. Пумпянского. Успех трудов А. Л. Пумпянского не случаен. Ему удалось найти исключительно много удачных форм обучения, внушить учащемуся уверенность в том, что он научится не только читать, но и говорить по-английски. Не случайно, что предлагаемая читателю работа А. Л. Пумпянского «Чтение и перевод английской научно-технической литературы» выходит 3-м изданием. А. Л. Пумпянский непрерывно совершенствует свою методику обучения английскому языку, видоизменяет и улучшает свои пособия. Большая творческая работа, которую проводит А. Л. Пумпянский, несомненно стимулируется той естественной признательностью, которую испытывают к его трудам многочисленные заочные и очные ученики. В новое издание книги А. Л. Пумпянский снова внес большое число поправок и дополнений.

Год выпуска: 1997

Содержание:

От издательства
Из предисловия к 3-му изданию
От автора
Введение

Часть первая

Анализ лексических трудностей перевода
§ 1. Смешение графического облика слов
§ 2. «Ложные друзья переводчика»
§ 3. То affect
§ 4. Again
§ 5. Also
§ 6. Alternative, alternatively
§ 7. Apart
§ 8. То appear
§ 9. Approach
§ 10. To assume
§ 11. To attempt
§ 12. To be available
§ 13. Badly
§ 14. To be bound
§ 15. But
§ 16. Careful, carefully
§ 17. To cause
§ 18. Characteristic of
§ 19. To claim
§ 20. Consideration
§ 21. Conventional, conventionally
§ 22. To develop, development
§ 23. Different
§ 24. Either... or
§ 25. End
§ 26. То estimate
§ 27. Evidence
§ 28. Experience
§ 29. Extra
§ 30. То fail
§ 31. Fair, fairly
§ 32. Few, little
§ 33. То follow
§ 34. For
§ 35. The former... the latter
§ 36. Hardly
§ 37. То hold
§ 38. Incidentally
§ 39. Instance
§ 40. То involve, involving
§ 41. It
§ 42. Its
§ 43. То make
§ 44. Marked, markedly
§ 45. То mean
§ 46. More than, little more than
§ 47. Nearly
§ 48. Necessarily
§ 49. То need
§ 50. Now
§ 51. Number
§ 52. Occasional, occasionally
§ 53. То offer
§ 54. One (s)
§ 55. О r
§ 56. Other than
§ 57. Over
§ 58. Particular
§ 59. Previous, previously
§ 60. Procedure
§ 61. То prove
§ 62. Rather than
§ 63. For no other reason than
§ 64. То refer to
§ 65. Repeated
§ 66. То seem
§ 67. То substitute, substitution
§ 68. Such as
§ 69. То suggest
§ 70. Suitable
§ 71. То take
§ 72. Technique
§ 73. Tentative, tentatively
§ 74. In terms of
§ 75. That, those
§ 76. The
§ 77. Thus
§ 78. Together with
§ 79. То treat
§ 80. То undergo
§ 81. Unfortunately
§ 82. Unlikely
§ 83. То be useful
§ 84. Whether... or (not)
§ 85. То allow, to enable, to permit
§ 86. То form, to give, to produce, to provide, to yield
§ 87. Сочетание as с глаголами, указывающими на изменение состояния
§ 88. Сочетание «as + прилагательное + as possible»
§ 89. Сочетание «as + прилагательное или наречие + + as possible»
§ 90. Сочетание «множитель + as + прилагательное или наречие + as»
§ 91. Сочетание «(to be) of + существительное»
§ 92. Сочетание «by + инговая форма (герундий)»
§ 93. Сочетание «in + инговая форма (герундий)»
§ 94. Сочетание «rather + прилагательное, наречие или III форма глагола»
§ 95. Сочетание «(the) + прилагательное или наречие в сравнительной степени + the + прилагательное или наречие в сравнительной степени»
§ 96. Сочетание «under + существительное»
§ 97. Сочетание «not until (not till) + время»
§ 98. Сочетание «well + инфинитив»
§ 99. Сочетание «whatever + существительное»
§ 100. Сочетание «when (while, if) + инговая или III форма глагола, существительное, прилагательное или предлог»

Грамматика

§ 101. Три функции one
§ 102. Три функции предлога by
§ 103. Три функция предлога with
§ 104. Пять функций глагола to be
§ 105. Три функции глагола to have
§ 106. Четыре функции глагола to do
§ 107. Три функции окончания -s
§ 108. Три функции глагола will
§ 109. Четыре функции should
§ 110. Пять функций would
§ 111. Четыре случая отклонения от твердого порядка слов
§ 112. Четыре типа отрицания в английском языке
§ 113. Одиннадцать функций инговой формы
§ 114. Семь оборотов с неличными формами глагола
§ 115. Четыре функции окончания -ed
§ 116. Восемь функций инфинитива
§ 117. Две функции it is... that (who, which)
§ 118. Твердый порядок слов
§ 119. Имя существительное
§ 120. Артикль

Неопределенный артикль

Определенный артикль

§ 121. Пять функций имени существительного

Правило ряда

§ 122. Местоимение
§ 123. Слова-заменители
§ 124. Предлоги
§ 125. Глагол и его функции в предложении
§ 126. Личные формы глагола — сказуемое
§ 127. Времена
§ 128. Indefinite Tenses

Present Indefinite Tense

Future Indefinite Tense

§ 129. Образование вопросительных и отрицательных форм
§ 130. Passive Voice
§ 131. Continuous Tenses

Present Continuous

Past и Future Continuous

Continuous Passive

§ 132. Perfect Tenses

Present Perfect

Past Perfect

Future Perfect

Present Perfect Continuous

§ 133. Sequence of Tenses (согласование времен)
§ 134. Неличные формы глагола
§ 135. Герундий (Gerund)

Пассивный герундий

Перфектный герундий (Active)

Перфектный герундий (Passive)

§ 136. Герундиальный оборот
§ 137. Причастие (Participle)

Причастие в функции определения

Инговая форма в функции определения

III форма глаголов в функции определения

Причастие в функции обстоятельства — инговая форма

Пассивное причастие в функции обстоятельства

Перфектное причастие в функции обстоятельства

§ 138. Абсолютный причастный оборот — инговая форма
§ 139. Инфинитив (Infinitive)
§ 140. Перфектный инфинитив с модальными глаголами
§ 141. Инфинитивные обороты и их эквиваленты
§ 142. Дополнение с инфинитивом
§ 143. Дополнение с инговой формой (причастием)
§ 144. Подлежащее с инфинитивом
§ 145. Дополнение с as + инговая форма (причастие)
§ 146. Подлежащее с as + инговая форма (причастие)
§ 147. Сослагательное наклонение
§ 148. Условные предложения
§ 149. Логическое выделение

Формальное there + сказуемое

Формальные it is (was)... that (who, which, where)

§ 150. Некоторые правила анализа предложений при переводе
§ 151. Таблица образования времен

ACTIVE

PASSIVE

§152. Таблица спряжения глагола to be
§ 153. Таблица спряжения глагола to have
§ 154. Список неправильных глаголов

Фонетика

§ 155. Английский алфавит
§ 156. Различие между глухими и звонкими согласными звуками
§ 157. Твердое произношение английских согласных звуков
§ 158. Английские звонкие согласные звуки в конце слова
§ 159. Английские глухие согласные звуки в конце слова
§ 160. Чтение английских двойных согласных букв
§ 161. Английские согласные буквы ‘р, b, f, v, z, k, m'
§ 162. Английские согласные буквы 't, d, l, n'
§ 163. Английская согласная буква ‘ch'
§ 164. Английская согласная буква ‘r'
§ 165. Английская согласная буква 'w'
§ 166. Английская согласная буква 'j'
§ 167. Английская согласная буква ‘y'
§ 168. Два звуковых значения английских букв 'с' и 'g'
§ 169. Два звуковых значения английской буквы 's'
§ 170. Три звуковых значения английской буквы 'х'
§ 171. Два звуковых значения английского диграфа 'th'
§ 172. Три звуковых значения английского диграфа 'ch'
§ 173. Три звуковых значения английского диграфа 'wh'
§ 174. Три звуковых значения английского диграфа 'gh'
§ 175. Два звуковых значения английского диграфа 'qu'
§ 176. Звуковое значение английского диграфа 'sh'
§ 177. Звуковое значение английского диграфа 'ph'
§ 178. Звуковое значение английского диграфа 'gu'
§ 179. Звуковое значение английского диграфа 'ck'
§ 180. Звуковое значение английских диграфов 'wr, kn, gn, mb, mn'
§ 181. Звуковое значение английских буквосочетаний 'ture', 'sure'.
§ 182. Звуковое значение английских буквосочетаний 'ci (si, ti) + гласная'
§ 183. Многозначность английских гласных букв
§ 184. Основные фонетические изменения в английском языке с XVI века

Гласные звуки под ударением

Гласные звуки в неударном положении

§ 185. Буквы 'у' и 'w' как заменители гласных букв 'i' и 'u'
§ 186. Позиционный принцип правил чтения английских гласных букв
§ 187. Два графических положения английских гласных букв
§ 188. Чтение английских букв в открытом положении
§ 189. Чтение английских гласных букв в закрытом положении
§ 190. Таблица чтения английских гласных букв в открытом и закрытом положении
§ 191. Изменение характера звука [r] и его влияние на предшествующие гласные
§ 192. Чтение английских гласных букв в открытом и закрытом положении с последующей буквой 'r'
§ 193. Сводная таблица чтения английских гласных букв
§ 194. Графические сочетания, отражающие в открытом положении краткие гласные звуки
§ 195. Графические сочетания, отражающие в закрытом положении дифтонги
§ 196. Обратная графическая зависимость сочетания двух гласных в открытом положении
§ 197. Влияние французской графики
§ 198. Звуковые значения диграфа ‘оо'
§ 199. Звуковое значение букв 'а, u, w' в некоторых буквосочетаниях
§ 200. Звуковое значение буквосочетания 'wa' в начале слова
§ 201. Чтение английских гласных букв в неударном положении
§ 202. Словесное ударение и ритм
§ 203. Фразовое ударение и интонация
§ 204. Английские слова, произношение которых изменилось под влиянием правописания

ТАБЛИЦЫ, ИЗОБРАЖАЮЩИЕ УКЛАД ОРГАНОВ РЕЧИ

Часть четвертая

Упражнения

Раздел 1. УПРАЖНЕНИЯ НА ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКОЙ НАУЧНОЙ И ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Раздел 2. УПРАЖНЕНИЯ НА ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА

Раздел З. УПРАЖНЕНИЯ НА ЛЕКСИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ

УПРАЖНЕНИЯ НА ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ

Чтение английских гласных букв в открытом положении (см. § 188)

Чтение английских гласных букв в закрытом положении (см. § 189)

Чтение английских букв в открытом и закрытом положении (см. § 190)

Чтение английских гласных букв в сочетании с буквой 'r' в открытом и закрытом положении (см. § 192)

Чтение английских гласных букв во всех положениях под ударением(см.§193)

Чтение слов, рассмотренных в §§ 194, 195, 196

Чтение слов, правописание которых связано с влиянием французской графики (см. § 197)

Чтение слов, рассмотренных в §§ 198, 199, 200

Чтение английских слов на все приведенные правила (§§ 155—204)

Библиография

Список работ автора

Формат: Word/ RAR (подробнее о форматах)

Размер книги: 2,52Mb

<<<Скачать>>>

Коммерческое использование книги запрещено! Книга взята из открытых источников в интернете и предоставлена только для ознакомления. Если Вы являетесь автором этой книги и не желаете видеть её на нашем сайте - напишите об этом нам и мы сразу удалим её с сайта.

Пумпянский А. Л. "Чтение и перевод английской научной и технической литературы" скачать, читать бесплатно
Copyright © 2005-2017. Публикация материалов сайта на других проектах и в СМИ запрещено! Нарушители будут преследоваться по закону! Для связи homeenglish@mail.ru