Главная>Вопросы и ответы>Какая разница между just и only в английском языке?
Какая разница между just и only в английском языке?
Здесь вы можете узнать какая разница между словами just и only.
Это одни из наиболее распространенных частиц в английском языке. Они придают действию особую окраску ограниченности во времени. Оба слова переводятся как «только что, недавно», но имеют и другие значения.
Слово only произошло от слова one (один) и подразумевает: только, единственно, лишь. Рассмотрим его употребление в предложениях:
Only you can help us. - Только ты можешь помочь нам.
I only do this for my health. - Я делаю это лишь для своего здоровья.
У слова just больше значений. Оно подразумевает и только, и только что, и именно, и как раз, и недавно. А в некоторых ситуациях оно используется как прилагательное «справедливый, истинный». Рассмотрим несколько примеров:
This is just what you need at the moment. - Это именно то, что тебе нужно сейчас.
Just then, we heard a strange noise. - И тогда мы услышали странный звук.
Sandra has just gone out. - Сандра только что вышла.
I ate just two pieces of pizza. - Я съел только два кусочка пиццы.
Jane was the just daughter of King Henry. - Джейн была истинной дочерью короля Генри.
Their punishment was harsh, but just. - Их наказание было жестким, но справедливым.
Многое зависит от контекста. Иногда слова just и only могут быть взаимозаменяемы. Чаще всего, это происходит тогда, когда мы хотим сказать «только, всего лишь». Например:
Did you eat all the cakes? No, I just (only) ate one. - Ты съел все пирожные? Нет, я съел только одно.
Thank god, it was just (only) a dream. - Слава богу, это был всего лишь сон.
Еще одно распространенное употребление слова just - это с указателями времени:
just a minute (not ‘only’) - минуточку, пожалуйста
just two o’clock - ровно два часа.
|