Здесь вы можете найти пословицы и поговорки на английском языке на тему Погода.
По-английски |
Перевод |
Аналоги в русском |
A foul morn may turn to a fair day |
Ненастное утро может смениться ясным днем |
Серенькое утро — красненький денек |
After a storm comes a calm |
После бури наступает затишье |
Не всё ненастье, будет и красное солнышко |
After rain comes fair weather |
После ненастья наступает хорошая погода |
Не всё ненастье, будет и красное солнышко |
Any port in a storm |
В бурю любая гавань хороша |
- |
Lightning never strikes twice in the same place |
Молния дважды в одно место не бьёт |
Две бомбы в одну воронку не попадают |
Oaks may fall when reeds stand the storm |
Буря валит дубы, а тростник может устоять |
Мал, да удал |
Rain at seven, fine at eleven |
В 7 часов дождь, а в 11 ясно |
Семь пятниц на неделе |
Red sky at night shepherds delight |
Если небо красное вечером, то пастухи радуются |
Если небо красно к вечеру, моряку бояться нечего |
Red sky in the morning shepherds warning |
Если небо красное утром, то пастухи тревожатся |
Если небо красно поутру, моряку не по нутру |
Small rain lays great dust |
Небольшой дождь густую пыль прибивает |
Мал, да удал.
Мал золотник, да дорог |
The morning sun never lasts a day |
Утреннего солнца никогда весь день не бывает |
Ничто не вечно под луной |
There is no bad weather, there are bad clothes |
Плохой погоды нет, есть плохая одежда |
- |
То lay by for a rainy day |
Откладывать на дождливый день |
Отложить про черный день |