Главная>Вопросы и ответы>Какая разница между quick и fast в английском языке?
Какая разница между quick и fast в английском языке?
Здесь вы можете узнать какая разница между английскими словами quick и fast.
В переводе с английского прилагательные quick и fast переводятся как «быстрый, скорый», но существуют некоторые особенности их употребления в предложениях.
Слово fast чаще используется в сочетании с существительным и обозначает движущиеся объекты. Например: a fast train (скорый поезд), a fast runner (хороший бегун) и т.д.
Слово quick характеризует не столько темп движения, сколько безотлагательность. Например: quick service (немедленое обслуживание), to be quick in actions (действовать быстро), a quick mind (живой ум).
Рассмотрим разницу употребления слов quick и fast в предложениях:
She loves fast cars. (not ‘quick cars’) - Ей нравятся гоночные машины.
We need to have a quick chat before the meeting. (not ‘fast chat’) - Нам нужно срочно переговорить перед совещанием.
Некоторые выражения со словами quick и fast можно отнести к устойчивым. Например:
fast food - фастфуд, быстрое питание
a quick effect - быстрый эффект
a quick mind - сообразительный ум
to be quick at languages - быстро усваивать языки
a fast train (car, yacht, etc.) - быстрый поезд (машина, яхта и т.д.)
Более того у слова fast есть другое значение - пост, поститься, голодать. Например:
He kept the fast for a week. - Он держал пост в течение недели.
You should fast before a blood test. - Тебе следует воздержаться от еды перед анализом крови.
Разница слов quick и fast. определяется не только их лексическим значением, но и грамматическим аспектом. Если слово quick можно преобразовать в наречие с помощью суффикса -ly, то слово fast не меняется. Можно сказать:
He came as quickly as possible. - Он пришел так быстро, как только смог.
но
You walk very fast! - Ты очень быстро идешь!
|