Флаг Великобритании Учи слова по фразам из фильмов

Главная>Бесплатные уроки>Уроки по Стивену Кингу>Урок №59

Бесплатные уроки английского языка по Стивену Кингу. Урок №59

Здесь вы можете найти бесплатные уроки английского языка по Стивену Кингу. Урок №59.

 

Пятьдесят девятый урок даёт вам 22 новых слова. Итого, вы уже должны знать 1605 слов! Не рекомендую переходить к следующему уроку, пока на ОТЛИЧНО не будете знать все эти слова. Не забывайте периодически повторять выученные слова. Итак, продолжаем переводить книгу Стивена Кинга "Bag of bones".

 

Английский фрагмент Русский перевод

Thinking of Harold, I looked away from the photo and back at the phone. Imagined saying to him, So I go down, so what? The world comes to an end? Please. It isn't as if I had a wife and family to support — the wife died in a drugstore parking lot, if you please (or even if you don't please), and the kid we wanted so badly and tried for so long went with her, I don't crave the fame, either — if writers who fill the lower slots on the Times bestseller list can be said to be famous — and I don't fall asleep dreaming of book club sales. So why? Why does it even bother me?

But that last one I could answer. Because it felt like giving up. Because without my wife and my work, I was a superfluous man living alone in a big house that was all paid for, doing nothing but the newspaper crossword over lunch.

I pushed on with what passed for my life. I forgot about Sara Laughs (or some part of me that didn't want to go there buried the idea) and spent another sweltering, miserable summer in Derry . I put a cruciverbalist program on my Powerbook and began making my own crossword puzzles. I took an interim appointment on the local YMCA's board of directors and judged the Summer Arts Competition in Waterville. I did a series of TV ads for the local homeless shelter, which was staggering toward bankruptcy, then served on that board for awhile. (At one public meeting of this latter board a woman called me a friend of degenerates, to which I replied, 'Thanks! I needed that.' This resulted in a loud outburst of applause which I still don't understand.) I tried some one-on-one counselling and gave it up after five appointments, deciding that the counsellor's problems were far worse than mine. I sponsored an Asian child and bowled with a league.

Думая о Гарольде, я отвернулся от фотографии и повернулся к телефону. Представляя, как скажу ему, ну мои рейтинги ухудшились и что? Мир подходит к концу? Пожалуйста. Это не так, как если бы у меня была жена и семья, которых надо поддерживать – жена умерла на стоянке возле аптеки, с вашего позволения (или даже без него), а дети, которых мы хотели очень сильно и пытались так долго, ушли с ней. Я не жажду славы, в любом случае – если писатель, который занимает последнюю строку в списке бестселлеров Таймс, сможет стать знаменитым – хуже спать я не стану. Так почему? Почему это должно утруждать меня?

Но это последнее, на что я смог найти ответ. Потому что это чувствовалось, как будто я сдался. Потому что, без своей жены и своей работы, я был ненужным человеком, одиноко живущим в большом доме, который был полностью оплачен, ничего не делая, кроме отгадывания кроссвордов после обеда.

Я продолжал то, что считалось моей жизнью. Я забыл о Саре Хохотушке (или некоторая часть меня, которая не хотела ехать туда, похоронила эту идею) и я провел еще одно знойное жалкое лето в Дерри. Я установил программу Крусивербаласт на свой Powerbook и начал делать свои собственные кроссворды. Я занял временную должность в местном совете глав организации молодых христиан и судил Летние соревнования искусств в Вотервилле. Я сделал серию ТВ реклам для местного приюта бездомных, который находился на грани банкротства, затем на некоторое время послужил этому совету. (На одном публичном собрании этого совета, женщина назвала меня другом дегенератов, на что я ответил «Спасибо! Мне это было нужно». Это вызвало громкий взрыв аплодисментов, который я до сих пор не понимаю.) Я попытался обратиться к психоаналитику, но сдался после пяти посещений, решив, что у психоаналитика проблемы еще больше моих. Я спонсировал азиатского ребенка и играл в лиге по боулингу.

 

Все слова встретившиеся в тексте. В скобках какое количество раз это слово встречается в книге. Выделенная буква показывает ударение.

Applause (эплоз) - аплодисменты (3)
Appoitment (эпойнтмент) - назначение, свидание (5)
Asleep (эслип) - спящий (22)
Bankruptcy (бэнктрэпси) - банкротство (1)
Competition (компитишн) - конкуренция, состязание (3)
Counsel (каунсел) - совещание, совет (5)
Crave (крэйв) - жаждать, просить (2)
Crossword (кросвод) - кроссворд (37)
Degenerate (дидженэрит) - вырождающийся, дегенерат (1)
Fame (фэйм) - слава известность (1)
Famous (фэймэс) - знаменитый (8)
Homeless (хоумлес) - бездомный (2)
Interim (интерим) - временный, промежуточный (1)
Judge (джадж) - судья, судить (17)
League (лиг) - союз, лига (1)
Miserable (мизэрэбл) - жалкий, несчастный (7)
Outburst (аутбэст) - взрыв, вспышка (3)
Shelter (шэлтэ) - приют, кров (10)
Slot (слот) - прорез, паз, щель, слот (9)
Stagger (стегэ) - неустойчивость, пошатывание (16)
Superfluous (сьюпэфлуэс) - излишний (1)
Swelter (свэлтэ) - изнемогать от зноя, духота (3)

<<<Урок №58 Урок №60>>>

 

 


© 2005-2024. Копирование материалов сайта запрещено! Для связи homeenglish@mail.ru