My wife says I've just got a naturally thick skull. I saw the woman driving the Toyota, Mrs. Easterling, thrown across the console between the front bucket seats. Then we were finally stopped, all tangled together in the middle of the street, and I got out to see how bad they were. I tell you, I expected to find them both dead.'
Neither of them was dead, neither of them was even unconscious, although Mrs. Easterling had three broken ribs and a dislocated hip. Mrs. Deorsey, who had been a seat away from the impact, suffered a concussion when she rapped her head on her window. That was all; she was 'treated and released at Home Hospital,' as the Derry News always puts it in such cases.
My wife, the former Johanna Arlen of Malden, Massachusetts, saw it all from where she stood outside the drugstore, with her purse slung over her shoulder and her prescription bag in one hand. |
Моя жена говорит, что у меня от природы толстый череп. Я увидел женщину, которая вела тойоту, миссис Истерлинг, вылетевшую между передних сидений. Когда мы, наконец остановились, сцепившись посередине улицы, я вышел посмотреть в порядке ли они. Признаюсь, я ожидал найти их обеих мертвыми».
Ни одна из них не была мертвой, ни одна из них не потеряла сознание, хотя у Миссис Истерлинг были сломаны три ребра, и вывих бедра. Миссис Дорси, которая сидела не со стороны удара, отделалась лёгким сотрясением, когда ударилась головой о свое окно. Это все; она лечилась в «Домашней больнице», так как в новостях «Дерри» всегда советует это в таких случаях.
Моя жена, Джоанна Ален из Молдена, Массачусетс, видела все это с того места перед аптекой, где она стояла, с кошельком, перевешенным через ее плечо, и лекарствами в руке. |