По-английски |
Перевод на русский |
And how does gravity work? And if it were to cease suddenly, would certain restaurants still require a jacket? |
А как работает гравитация? И если когда-нибудь её действие прекратилось бы, будут ли требовать в некоторых ресторанах пиджак? |
As the poet said, 'Only God can make a tree' -- probably because it's so hard to figure out how to get the bark on. |
Как сказал один поэт: "Только богу известно как сотворить дерево" - может, поэтому так тяжело сообразить как стать неотесанным? |
Bidnick gorges himself on Viagra, but the dosage makes him hallucinate and causes him to imagine he is Pliny the Elder. |
Бидник съел столько Виагры, что стал видеть галлюцинации и представлять себя Плинием Старшим. |
Death doesn't really worry me that much, I'm not frightened about it... I just don't want to be there when it happens. |
Я не то, чтобы боюсь умереть - я просто не хочу при этом присутствовать. |
Don't knock masturbation — it's sex with someone I love. |
Не относитесь строго к мастурбации - ведь это секс с тем, кого я люблю. |
Eighty percent of success is showing up. |
Восемьдесят процентов успеха в том, чтобы появиться в нужное время в нужном месте. |
Eternal nothingness is fine if you happen to be dressed for it. |
Вечное Ничто – штука неплохая, нужно только успеть одеться соответственно. |
His lack of education is more than compensated for by his keenly developed moral bankruptcy. |
То, что у него пробел в образовании, более чем заметно по его остро развитому моральному банкротству. |
How can I believe in God when just last week I got my tongue caught in the roller of an electric typewriter? |
Как я могу верить в Бога, когда на прошлой неделе мой язык был пойман роликом электрической пишущей машинки? |
How is it possible to find meaning in a finite world, given my waist and shirt size? |
Как это возможно, найти смысл нашего бытия, учитывая мою талию и размер рубашки? |
I am at two with nature. |
Единство с природой - это не про меня. |
I can't listen to that much Wagner. I start getting the urge to conquer Poland. |
Я не могу долго слушать Вагнера. У меня появляется желание завоевать Польшу. |
I don't want to achieve immortality through my work... I want to achieve it through not dying. |
Мне не нужно бессмертие в моих творениях... Мне нужно такое бессмертие, чтобы не умирать. |
I tended to place my wife under a pedestal. |
Я пытался поставить свою жену под пьедестал. |
I took a speed reading course and read 'War and Peace' in twenty minutes. It involves Russia. |
Я окончил курсы скорочтения, и прочел «Войну и мир» за двадцать минут. Там что-то про Россию. |
I was thrown out of college for cheating on the metaphysics exam; I looked into the soul of the boy sitting next to me. |
Меня выгнали из колледжа за списывание на экзамене по метафизике. Я заглядывал в душу парня, который сидел рядом со мной. |
I'm astounded by people who want to 'know' the universe when it's hard enough to find your way around Chinatown. |
Меня поражают люди, которые хотят «познать» вселенную, в то время как весьма не просто найти дорогу в Чайнатаун. |
If it turns out that there is a God, I don't think that he's evil. But the worst that you can say about him is that basically he's an underachiever. |
Если окажется, что Бог есть, вряд ли он злодей. Но, как ни крути, приходится признать, что он, в общем-то, двоечник. |
If only God would give me some clear sign! Like making a large deposit in my name in a Swiss bank. |
Если только Бог даст мне явный знак! Например, сделает большой вклад на мое имя в швейцарском банке. |
Interestingly, according to modern astronomers, space is finite. This is a very comforting thought-- particularly for people who can never remember where they have left things. |
Любопытный факт: по мнению сегодняшних астрономов, Вселенная не бесконечна. Это чрезвычайно ободряющая весть, особенно для тех, кто никогда не помнит, куда дел ключи. |
It is impossible to experience one's death objectively and still carry a tune. |
Человек не может объективно переживать собственную смерть и при этом продолжать насвистывать. |
It is impossible to travel faster than the speed of light, and certainly not desirable, as one's hat keeps blowing off. |
Нельзя ездить быстрее, чем скорость света, и, конечно, не желательно, так как шляпу может сдуть ветром. |
It's not that I'm afraid to die, I just don't want to be there when it happens. |
Я не то, чтобы боюсь умереть - я просто не хочу при этом присутствовать. |
It seemed the world was divided into good and bad people. The good ones slept better... while the bad ones seemed to enjoy the waking hours much more. |
Люди делятся на плохих и хороших. Хорошие спят лучше... зато плохие, похоже, получают больше удовольствия в часы, свободные ото сна. |
Life is divided into the horrible and the miserable. |
Жизнь делится на ужасающее и жалкое. |
Life is full of misery, loneliness, and suffering - and it's all over much too soon. |
Жизнь полна несчастий, одиночества и страданий – и она слишком быстро заканчивается. |
Marriage? That's for life! It's like cement! |
Брак? Это на всю жизнь! Это как цемент! |
Money is better than poverty, if only for financial reasons. |
Деньги лучше, чем бедность, если брать только финансовые причины. |
More than any other time in history, mankind faces a crossroads. One path leads to despair and utter hopelessness. The other, to total extinction. Let us pray we have the wisdom to choose correctly. |
Человечество находится на распутье: одна дорога ведёт к отчаянию и полнейшей безнадёжности, другая - к самоуничтожению. Будем надеяться, что мы инстинктивно выберем верный путь. |
Most of the time I don't have much fun. The rest of the time I don't have any fun at all. |
Большую часть времени мне не очень весело. Во всё остальное время мне совсем не весело. |
My brain: it's my second favorite organ. |
Мой мозг: это мой второй любимый орган. |
My education was dismal. I went to a series of schools for mentally disturbed teachers. |
Мое образование было мрачным. Я ходил в несколько школ для психически неуравновешенных учителей. |
My one regret in life is that I am not someone else. |
Моим единственным сожалением в жизни является то, что я не кто-то другой. |
Not only is there no God, but try getting a plumber on weekends. |
Мало того, что там нет Бога, так ещё попробуйте дождаться водопроводчика в выходные. |
On the plus side, death is one of the few things that can be done just as easily lying down. |
С положительной стороны, смерть является одной из немногих вещей, что можно сделать очень легко, лежа. |
Organized crime in America takes in over forty billion dollars a year and spends very little on office supplies. |
Организованная преступность в Америке прокручивает более сорока миллиардов долларов в год, но тратит слишком мало на канцелярские принадлежности. |
Sex alleviates tension. Love causes it. |
Секс снимает напряжение, любовь наоборот. |
Students achieving Oneness will move on to Twoness. |
Студенты, достигшие "единства" духа, могут в будущем достичь и "парности". |
The government is unresponsive to the needs of the little man. Under 5'7", it is impossible to get your congressman on the phone. |
Государство не носит ответственности за нужды маленьких людей. Если у тебя рост ниже 170 см, ты не сможешь связаться с конгрессменом по телефону. |
The lion and the calf shall lie down together but the calf won't get much sleep. |
Лев и телёнок могут лежать вместе, но теленок не сможет заснуть. |
There are worse things in life than death. Have you ever spent an evening with an insurance salesman? |
Есть вещи в жизни и похуже смерти. Вы когда-нибудь проводили вечер со страховым агентом? |
Thought: Why does man kill? He kills for food. And not only food: frequently there must be a beverage. |
Вопрос: Почему человек убивает? Ради еды. Но ведь кроме еды нам зачастую нужно и питье. |
To you I'm an atheist; to God, I'm the Loyal Opposition. |
Для вас я атеист, а для бога — конструктивная оппозиция. |
What a world. It could be so wonderful if it wasn't for certain people. |
Если бы не некоторые индивиды, мир был бы гораздо лучше. |
What if everything is an illusion and nothing exists? In that case, I definitely overpaid for my carpet. |
Что если мир — иллюзия и ничего в нем нет? Тогда я определенно переплатил за ковер. |
What if nothing exists and we're all in somebody's dream? Or what's worse, what if only that fat guy in the third row exists? |
Что, если ничего не существует, и мы все являемся чьим-то сном? Еще хуже, если существует только тоттолстяк в третьем ряду? |
When I was kidnapped, my parents snapped into action. They rented out my room. |
Когда до моих родителей наконец дошло, что меня похитили, они не медлили ни минуты и сразу же сдали внаем мою комнату. |
Why are our days numbered and not, say, lettered? |
Почему наши дни пронумерованы цифрами, а не, скажем, буквами? |
You can live to be a hundred if you give up all the things that make you want to live to be a hundred. |
Вы можете прожить 100 лет, если вы откажитесь от того, ради чего люди и хотят жить 100 лет. |