По-английски |
Перевод на русский |
All truths are easy to understand once they are discovered; the point is to discover them. |
Все истины легко понять, как только они будут обнаружены, но проблема в том, что их сложно обнаружить. |
I do not feel obliged to believe that the same God who has endowed us with sense, reason, and intellect has intended us to forgo their use. |
Я не обязан верить, что один и тот же Бог одарил нас чувствами, здравым смыслом, и разумом - и при этом требует, чтобы мы отказались от их использования... |
I esteem myself happy to have as great an ally as you in my search for truth. |
Я почитаю себя счастливым оттого, что у меня есть такие союзиники, как вы, пока я в поисках истины. |
I have never met a man so ignorant that I couldn't learn something from him. |
Я никогда не встречал человека столь невежественного, чтобы не мог узнать хоть что-то полезное от него. |
If you could see the earth illuminated when you were in a place as dark as night, it would look to you more splendid than the moon. |
Если бы вы могли видеть Землю оттуда, где всегда темно, как ночью, то поняли бы, насколько она прекраснее Луны. |
Light held together by moisture. |
Свет отражается под действием влаги. |
Long experience has taught me this about the status of mankind with regard to matters requiring thought: the less people know and understand about them, the more positively they attempt to argue concerning them, while on the other hand to know and understand a multitude of things renders men cautious in passing judgement upon anything new. |
Вот чему научил меня многолетний опыт об отношении человека к вещам, требующим мыслительной работы: чем меньше человек осведомлен о предмете разговора, тем с большим удовольствием он о нем спорит и, наоборот, чем больше деталей ему известно, тем более осторожно он вносит какие-то коррективы в тему. |
Mathematics is the key and door to the sciences. |
Математика - это ключ и дверь ко всем наукам. |
Mathematics is the language in which God has written the universe. |
Математика является языком, на котором Бог написал Вселенную. |
Names and attributes must be accommodated to the essence of things, and not the essence to the names, since things come first and names afterwards. |
Названия и свойства должны исходить из сущности вещей, а не сущность из названий, так как сначала создается вещи, а потом ее название. |
You cannot teach a man anything; you can only help him find it within himself. |
Вы не можете научить человека чему-нибудь, вы можете только помочь ему найти это в себе. |