Главная>Вопросы и ответы>Какая разница между look и see в английском языке?
Какая разница между look и see в английском языке?
Здесь вы можете узнать какая разница между английскими словами look и see.
Эти два слова являются синонимами, которые переводятся на русский язык как «смотреть, видеть». Довольно часто учащиеся задаются вопросом, какое из этих слов использовать и в каких случаях. Рассмотрим два примера:
Did you see that black cat? - Ты видел ту черную кошку?
Look at the sign! What does it say? - Посмотри на эту вывеску! Что на ней?
Как видно из примеров, see - это видеть те предметы, которые попадают в поле нашего зрения. Зачастую оно схоже с глаголом notice - замечать.
Слово look используется, когда мы смотрим на что-то неподвижное, статичное и требующее концентрации внимания. А также оно часто используется с частицей to. Рассмотрим еще несколько примеров, обращая внимание на значение слов look и see:
Look at that lady. She is all dressed up. - Посмотри на ту леди. Она вся такая нарядная.
I see him every day on my way back home. - Я вижу его каждый день по пути домой.
Иногда слово see может означать осознание чего-либо. В таких случаях оно схоже со словом understand - понимать, или realize - осознавать. Например:
Sarah doesn’t like them. I see. - Саре они не нравятся. Я понял.
I want to become a fashion designer. I see. - Я хочу стать модельером. Понятно.
I see what you mean. - Мне понятно, что ты имеешь в виду.
В свою очередь, слово look в некоторых ситуациях может означать «послушай» (listen up).
Look here! I have something to tell you. - Послушай! Я хочу тебе кое-что сказать.
Такое употребление глагола look относится к неформальной форме общения.
Если мы подразумеваем «взглянуть на что-либо», слова look и see могут быть взаимозаменяемы. Но не следует забывать о частице to после look:
We want to see that painting. = We want to look at that painting. - Мы хотим взглянуть на ту картину.
|