Флаг Великобритании Видео тренажёр английского в Ютуб или Дзен

Главная>Пословицы и поговорки>Тема "Время"

Пословицы и поговорки на английском языке с переводом на тему: Время

Здесь вы можете найти пословицы и поговорки на английском языке на тему Время.

 

По-английски Перевод Аналоги в русском
A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years Умный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час На всякого дурака ума не напасешься
A stitch in time saves nine Один стежок, сделанный вовремя, стоит девяти Хороша ложка к обеду
A wonder lasts but nine days Чудо длится лишь девять дней Блины, и то надоедают
An hour in the morning is worth two in the evening Один утренний час стоит двух вечерних Кто рано встаёт, тому бог даёт.
Утро вечера мудренее.
На свежую голову
Better an egg today than a hen tomorrow Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра.
Не сули бычка, а дай стакан молочка.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе
Better early than late Лучше рано, чем поздно Искру туши до пожара
Better late than never Лучше поздно, чем никогда Лучше поздно, чем никогда
Business before pleasure Сначала дело, потом развлечения Делу время, потехе час.
Сделай дело, гуляй смело
Don't have thy cloak to make when it begins to rain He принимайся шить себе плащ, когда начинает идти дождь Когда на охоту ехать, тогда и собак кормить
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise Кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет Кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет
Every day is not Sunday He каждый день воскресенье Не всё коту масленица
Everything is good in its season Все хорошо в свое время Всякому овощу свое время.
Всему свое время.
Всему свой черед.
Всякое семя знает свое время
First come, first served Кто первый пришел, тому первому и подали Кто поздно пришел, тому обглоданный мосол.
Поздний гость гложет и кость.
Поздно пришел, кости нашел
Haste makes waste Поспешишь — даром время потеряешь Делали наспех, а сделали насмех.
Поспешишь — людей насмешишь
Hasty climbers have sudden falls Поспешно взбирающиеся внезапно падают Прытко бегают, так часто падают.
Кто слишком высоко взлетает, тот низко падает
Не goes long barefoot that waits for dead man's shoes Кто ждет обуви, которая останется после покойника, тот долго ходит босым На чужое богатство не надейся.
Чужое добро впрок не пойдет.
На чужом жиру далеко не уедешь
It’s never too late Никогда не бывает слишком поздно Никогда не поздно
It’s the early bird that gets the worm Ранняя пташка склюет червячка Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.
Кто раньше встал, того и тапки
Live for today for tomorrow never comes Живи сегодня, потому что «завтра» никогда не наступит Живи сегодняшним днём
Make haste slowly Торопись медленно Тише едешь, дальше будешь.
Спеши, не торопясь, а медли без лени
Make hay while the sun shines Коси сено, пока солнце светит Куй железо, пока горячо. Коси коса, пока роса
Never put off till tomorrow what you can do (can be done) today Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня Сегодняшней работы на завтра не откладывай.
Не оставляй на завтра дела, а оставляй хлеба.
“Завтра, завтра, не сегодня”, — так лентяи говорят
Nothing must be done hastily but killing of fleas Торопиться нужно только блох убивать Поспешность нужна только при ловле блох
Slow but sure Медленно да верно -
The longest day has an end Как бы долог день ни был, у него есть конец Сколько веревку ни вить, а концу быть.
Чему было начало, тому будет и конец
There is no time like the present Нет другого времени, кроме настоящего -
There's many a slip 'tween (== between) the cup and the lip Многое может произойти за то время, пока подносишь кубок к губам Это бабушка надвое сказала.
Наперед не загадывай
Things past cannot be recalled Прошлого не воротишь Прошлого не воротишь.
Прожито, что пролито — не воротишь
Think today and speak tomorrow Сегодня подумай, а завтра скажи Сперва подумай, а там и нам скажи
Time and tide wait for no man Время никого не ждет Время не ждёт
Time cures all things Время все лечит Время лучший лекарь.
Время пройдет — слезы утрет
Time is money Время — деньги Время — деньги.
Время деньги дает, а на деньги время не купишь.
Век долог, да час дорог.
Пора да время дороже золота
Time is the great healer Время—великий лекарь Время—лучший лекарь
Time works wonders Время творит чудеса -

 

 


© 2005-2024. Копирование материалов сайта запрещено! Для связи homeenglish@mail.ru